Сура 18 "Кахф" (айаты 1-10; 100-110)

Сура 18 "Кахф" (айаты 1-10; 100-110)

аль-7амдулилла h и ( Слава Аллаху ) ль-ля th ии ( Который ) анзаля ( ниспослал ) 3ала ( на ) 3абди- h и ( рабу Его/ Своему ) ль-китааба ( книгу/ писание, т.е. Коран ) ва лам йадж3ал (и не сделал )ла h у ( ей) 3ываджа ( кривизны/противоречия )

2. قَيِّماً لِّيُنذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً

къаййималь ( правильным/прямым ) ли-йун th ира ( чтобы он предостерег ) ба2сан ( наказанием) шадиидам ( сильным ) мин ладун - h у ( от Него ) ва йубашшира (и обрадовал) ль-му2миниина (верующих) ль-ля th иина (которые) йа3малууна (совершают) с-саали7ати (благие деяния ) анна ( что ) ла h ум ( для них ) аджран ( награда ) 7асана ( добрая/хорошая/красивая )

3. مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَداً

маа ки th иина ( пребудут ) фии- h и ( в ней ) абада ( вечно )

4 . وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً

ва йун th ира ( и предостеречь ) ль-ля th иина ( тех, которые ) къалуу (говорят ) т-таха th а ( взял ) лла h у ( Аллах ) валада ( сына. т.е. , что у Него, якобы, есть дети. Мекканские язычники утверждали, что у Аллаха есть ангелы-дочери, иудеи веровали, что Узайр (а.с.) - сын Аллаха, также насара веровали, что Иса (а.с.) - сын Аллаха )

5. ما لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِباً

маа ( нет ) ла h ум (у них ) би- h ии (насчет этого ) мин ( из ) 3ылмив ( знания ) ва лаа ( и не было ) ли-абаа2и- h им ( у отцов их, т.е. предков, прежних поколений ) кабурат ( тяжкие ) калиматан (слова ) тахруджу ( исходят/выходят ) мин (из ) афваа h и- h им ( их ртов ) ий йакъулууна ( они говорят ) илла (только ) кя th иба ( ложь )

6. فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً

фала3аллака баахи3ун ( ты как будто готов погубить ) нафса-ка ( себя/свою душу ) 3алаа ( по ) аа th аари- h им (их следам ) ил ( потому что ) лам ( не ) йу2минуу ( веруют они ) би- h аа th аа (в это ) ль-7адии th и ( повествование/рассказ ) асафа ( от горя/огорчения. Т.е. Посланник (сав), в своем желании убедить в истинности того, что этот КОран исходит от АЛлаха, ходил вслед за язычниками, читая им проповеди, и очень огорчался, видя их неверие. Аллах призывает его не огорчаться, образно говоря, не убиваться из-за того, что люди не верят )

7. إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً

иннаа ( воистину, Мы ) джа3алнаа ( сделали ) маа ( все, что ) 3ала ( на ) ль-ардзи ( земле ) зиинатал ( украшением ) ла h а ( для нее самой ) ли-наблюва- h ум ( чтобы испытать их ) аййу- h ум ( кто из них ) а7сану ( лучше ) 3амала ( деяниями/делами )

8. وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً

ва иннаа ( и, воистину, Мы ) ля-джаа3ылууна ( сделаем ) маа (все, что ) 3алай- h аа ( на ней ) са3ыыдан ( в пустыню/равнину/землю/возвышенность ) джуруза ( безжизненную/лишенную растительности/бесплодную )

9. أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَباً

ам ( неужто/неужели/или ) 7асибта ( ты подумал/решил/предположил ) анна ( что ) ас7аба ( обитатели/спутники/владельцы ) ль-кя h фи ( пещеры ) ва р-ракъиими ( и ракима, есть толкование, что это некая каменная табличка, исписанная письменами ) кануу ( были ) мин ( из ) аайаатинаа ( знамений/айтов Наших ) 3аджаба ( удивительных/чудесных )

10. إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً

и th ( вот) аваа ( укрылись ) ль-фитйату ( юноши/отроки ) иляа (в) ль-кя h фи ( пещере ) фа-къалуу (и сказали ) рабба-наа ( Господь наш ) аати-наа ( даруй нам ) мил ( от ) ладун-ка ( Тебя ) ра7матав ( милосердия ) ва h аййи2 (и устрой ) ланаа ( для нас ) мин амринаа ( из наших дел, т.е. в наших делах ) рашада ( прямоту/правильность/праведность , т.е. устрой наши дела наилучшим образом )

100 . وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضاً

ва 3арадзнаа (и Мы покажем/представим ) джа h аннама (Геенну ) йавма2и th иль ( в тот день ) ли-ль-кяфириина ( для неверных ) 3ардза ( показанием/представлением . т.е. очевидно, ясно и четко)

101. الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعاً

аль-ля th иина ( те, у которых ) каанат ( были ) а3йуну- h ум ( глаза их ) фии ги6ааа2ин ( закрыты покрывалом ) 3ан ( от ) th икрии ( поминания Меня ) ва каануу лаа ( и не ) йаста6ыы3ууна ( могли/в состоянии ) сам3аа ( слышать )

102. أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاء إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلاً

а-фа-7асиба ( уж не полагают ли ) ль-ля th иина ( те, которые ) кяфаруу ( не веруют ) ай ( чтобы ) йаттахи th уу ( взять ) 3ыбаадии ( рабов Моих ) мин дууниии ( помимо Меня/вместо Меня ) авлийаа2 ( покровителями/помощниками/защитниками ) иннаа ( поистине, Мы ) а3тад-наа ( приготовили ) джа h аннама (Геенну ) ли-ль-кяфириина ( для неверных ) нузуля ( местом пребывания/обителью/пристанищем )

103. قُلْ هَلْ نُنَبّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالاً

къул ( скажи ) h аль нуннаби 2 -кум ( не поведать ли вам ) би ( о ) ль-ахсариина ( потерпевших наибольший убыток ) а3маля ( в деяниях )

104. الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعاً

аль-ля th иина ( те, у которых ) дзолла ( заблудилось ) са3йу- h ум (усердие их) фии ( в) ль-7айаати ( жизни ) д-дунья ( ближайшей ) ва h ум ( и они ) йа7сабууна ( полагали/думали ) анна- h ум ( что они ) йу7синууна ( поступают ) сун3а ( хорошо )

105. أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْن

улаа2ика ( эти, т.е. они ) ль-ля th иина ( те, которые ) кяфаруу (не веровали ) би-аайаати ( в айаты/знамения ) рабби- h им ( Господа их/своего ) ва ликъаа2и- h и ( и встречу с Ним ) фа-7аби6ат ( так тщетны будут ) а3малу- h ум ( их деяния ) фа-лаа нукъыыму ( и Мы не определим/поставим ) ла- h ум ( для них ) йавма ( в День ) ль-къыйаамати ( воскрешения ) вазна ( никакого веса. Т.е. их добрые деяния, совершенные при жизни, не будут оценены Аллахом, из-за того, что они не соверали их во имя Аллаха, и оине верили в День воскрешения, и оине верилив Аллаха. ПОлучается, что они не совершили никких добрых деяний, хотя при жизни они думали, что поступают хорошо. А оказалось, все это зря. Они получили наибольший ущерб )

106. ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُواً

th аалика ( это ) джазаа2у- h ум ( воздаяние им ) джа h аннаму ( Геенна ) би-маа ( за то, что ) кяфаруу ( не веровали ) ва т-таха th уу ( и держали ) аайаатии ( Мои айаты/знамения ) ва русулии ( и Моих посланников ) h узува ( насмешкой, т.е. "насмехались над Моими айатами и посланниками ")

107. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً

инна ( воистину ) ль-ля th иина ( те, которые ) аамануу ( уверовали ) ва 3амилуу ( и совершали ) с-саали7ати ( праведные деяния ) каанат ( будет/есть ) ла- h ум ( для них ) джаннаату ( Сады ) ль-фирдовси ( Фирдоуса) нузуля ( местом пребывания/обителью/пристанищем )

108. خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً

хаалидиина (пребывают ) фии- h аа ( в них/там ) лаа йабгууна ( не пожелают ) 3ан- h аа ( от них ) 7ываля ( перемены, т.е. они никогда не пресытятся Садами Фирдоус, им никогда не надоест пребывание в них)

109. قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَاداً لكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَداً

къул ( скажи ) лав ( если бы ) каана ( было ) ль-ба7ру (море) мидаадаль (чернилами ) ли-калимати ( для слов ) раббии ( моего Господа ) ланафида ( то иссякло бы ) ль-ба7ру ( море ) къабла ( раньше ) ан ( чем) танфада ( иссякли бы ) калимату (слова ) раббии ( Господа моего ) ва лав ( и если/и даже если бы ) джи2наа ( Мы добавили ) би-ми th ли- h и ( подобное ему ) мадада ( т.е. если бы было добавлено еще одно такое же море)

110. قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً

къул (скажи ) иннамаа ( что, далее речь Мухаммада (сав), что ему следует сказать ) ана ( я ) башарум ( такой же человек ) ми th лу-кум ( как вы ) йу7аа ( открыто/дано Откровение/вахий ) илаййа ( мне) аннамаа ( что) иля h у-кум ( ваш бог/божество ) иля h ув ( Бог ) ваа7ид ( единый/один ). фа-ман ( а кто ) каана йарджуу ( надеется ) ликъаа2а ( на встречу ) рабби- h и ( с Господом своим ) фаль-йа3мал (пусть совершает/пусть делает ) 3амалан ( деяния ) саали7ав ( праведные ) ва лаа ( и не ) йушрик ( придает в сотоварищи/т.е. не становится мушриком, язычником ) би-3ыбаадати ( в поклонении ) рабби- h ии ( Господу своему ) а7ада ( ни одного/никого/кого-либо )

Примечание по произношению наиболее трудных звуков.

звук "дз", обозначаемый арабской буквой ض произносится как взрывное Д Положение языка такое же, как и при произношении обычного Д, но путем более мощного напирания воздуха на кончик языка получаем более взрывной звук. Пройти по ссылке http://www.arabic2000.com/arabic/alphabet.html там щелкните по звуку, обозначенному как Daad, и услышите (должна быть звуковая карта) его произношение

Звук "6" подобен "дз", но он глухой, а не звонкий как "дз". Идем по ссылке и щелкаем по знаку ط ( Taa ')знак 3 - гортанная А, обозначаемая буквой "айн", ع . Этот звук образуется позади обычного звука А, ближе к гортани. Посещавшие врача "ухо-горло-нос" при воспалении гланд могут вспомнить, как доктор совал металлическую ложку в горло и просил произнести А. этот звук "айн" подобен этому. Пройти по ссылке http :// www . arabic 2000. com / arabic / alphabet . html там щелкните по звуку, обозначенному как ' ayn , и услышите его произношение. (нужен RealPlayer )Знак 7 - гортанная Х , обозначаемая буквой арабского алфавита,. ح Положение гортани то же, что и при звуке 3, но произносится глухо, с выдохом. На ссылке обозначено как H'aa'

знак 2 - звук, получаемый смыканием гортани. Произносим звук А (или У или И), затем резко прерываем его смыканием гортани, получаем искомый звук 2 .либо постарайтесь произнести два А, друг за другом, обозначая разделение между двумя звуками. Граница между двумя звуками и будет искомым звуком 2

Звук Г - это всегда мягкий южнорусский звук Г. На ссылке -- ghayn غ Обозначение th может обозначать как глухой, так и звонкий английский звук th ( на ссылке соотв.: ث и ذ - Th!aa и thaal)

h - подобен английскому h

в во всех случаях читается как английское w (т.е. среднее между у и в)

удвоение гласных (АА. ИИ, УУ) означает, что эти гласные произносятся примерно в два раза дольше, чем обычно).)

къ - гортанное "к", формируется позади того места , где формируется обычное "к" (образующееся смыканием спинкой языка и неба), то есть смыканием гортани и корня языка

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎