Притчи о жизни, смерти, зависти и любви
1 ноября в 19.00 на сцене ГДК выступит автор-исполнитель Светлана Копылова — певица, в чьих песнях нет ни одной пустой ноты и ни одного проходного слова. Если вы видите и слышите девушку, поющую под гитарный аккомпанемент, не торопитесь причислять ее к многочисленному племени так называемых бардов. И вот почему. Там, где у бардов мелодекламация, у нее хорошо поставленное пение. Там, где у бардов мотив, там у нее мелодия. Там, где у бардов «тексты песен со смыслом», у нее полноценные стихи. Так кто же такая эта Светлана Копылова? Отвечаем: певица, композитор, поэт и даже актриса. Ее называют первооткрывателем, а иногда и просто создателем жанра «песни-притчи». На творческом счету этой хрупкой девушки с гитарой чертова дюжина номерных альбомов, не считая сборников компиляций. Певица всегда собирает полные залы, а плотность ее гастрольного графика составляет 15 концертов в месяц. Согласитесь, такой ее востребованности может позавидовать любая российская поп-звезда. Прежде чем обрести всероссийскую известность и признание, Светлана Копылова работала в кино — она известна по своим актерским работам в культовом боевике конца 80-х «Меня зовут Арлекино» и киноленте «Время танцора», где будущая певица работала с Юрием Степановым и Чулпан Хаматовой.
К публикации “Притчи о жизни, смерти, зависти и любви”комментариев: 4
-
Антон Богун, Октябрь 31, 2013 17:46
Что я думаю, по этому поводу? А вот что. Во-первых, было бы очень мило, если бы автор пусть даже и заказной статьи всё же подписывался. Страна должна знать своих героев. Во-вторых, один из законов рекламы гласит - когда рекламируешь один товар, нельзя чернить другой. Особенно, если слабо в этом разбираешься, что видно по первым же строкам: “…не торопитесь причислять ее к многочисленному племени так называемых бардов. И вот почему. Там, где у бардов мелодекламация, у нее хорошо поставленное пение. Там, где у бардов мотив, там у нее мелодия. Там, где у бардов «тексты песен со смыслом», у нее полноценные стихи. ” Не бывает “хорошо поставленного пения”. Бывает хорошо поставленный голос. А ещё в этом контексте иногда употребляют слово “вокал”. Журналисту иногда полезно заглядывать в словарь, дабы не противопоставлять слова, близкие по смыслу, такие как “мотив” и “мелодия”. И, наоборот, не заниматься, извините за каламбур, синонимической тавтологией, как в случае со “сборниками компиляций”. Хотелось бы также услышать от автора, что он называет “полноценными стихами”. Чтобы о чём-то судить, журналисту очень полезно быть хоть немного в теме. И тогда ему наверняка попались бы на глаза слова Сергея Никитина: “Мы поём СТИХИ”. Возможно, автору удалось бы даже познакомиться с поэзией Булата Окуджавы, Владимира Высоцкого, Веры Матвеевой и многих-многих других и он счёл бы их “тексты со смыслом” вполне полноценными стихами. По поводу “мелодекламации” должен заметить, что сегодня в жанре авторской песни работает много профессиональных людей, чего не скажешь о журналистике. Вокалисты, гитаристы, получившие консерваторское образование и впитавшие в себя различные направления музыки от классики до джаза. И, наконец, в-третьих. Журналист обязан быть не только корректным в своих формулировках, но и точным в передаче фактов, которые необходимо проверять до того, как номер будет сдан: “Если вы видите и слышите девушку, поющую под гитарный аккомпанемент…” “На творческом счету этой хрупкой девушки с гитарой…” “Представляя Светлану Копылову как девушку с гитарой. ” Докладываю, что 22 февраля 2014 года девушке исполнится 50. Ну, а про “слёзы очищения” - это уже сюр, уважаемый коллега. Рука тянется к разделочной доске, чтобы рисовать на ней икону прибывающей мессии. Напомню ещё один закон рекламы - хорошее в рекламе не нуждается. А читая эти диферамбы, невольно сомневаешься, что их героине действительно удалось “обрести всероссийскую известность и признание”. Перебор, коллеги. Перебор! А вот чего действительно не хватает, так это фактов. Например, что Светлана Копылова закончила Щукинское училище, имеет ряд наград от РПЦ и даже одну от Министерства Обороны, помимо стихов пишет прозу, представляет своим творчеством так называемую “православную авторскую песню” и т. д… и т.д… и т.д… Возможно, кто-то действительно считает всенародно возлюбленную и популярнейшую на все времена Светлану Копылову “стопроцентной, немелочной, не легковесной” поэтессой (вот я, к примеру, не разделяю восторга). Но пусть всё-таки зритель сам разберётся, “будоражит” ли она его душу, и “успокаивает” ли сердца. Или это всего лишь одна из многочисленных графоманок под патронатом РПЦ. С уважением, журналист и “так называемый бард” Антон Богун
+стопятьсот. Рецензия грамотнее статьи!
Я думаю, что рецензент обиделся на автора. К тому же рецензент шибко грамотный: слова “диферамбы” я в словаре не нашла:))
Очень странно, а я вот нашла такое слово))
Большой толковый словарь
ДИФИРАМБ, -а; м. [греч. dithyrambos] 1. В Древней Греции: торжественная хоровая песнь в честь бога Диониса. 2. Лит. Хвалебное лирическое стихотворение, близкое к оде. Дифирамбы 18 века. 3. Преувеличенная, восторженная похвала кому-л. Произнести д. в честь юбиляра. С удовольствием слушать дифирамбы себе. Петь дифирамбы кому-, чему-л. (неумеренно, восторженно восхвалять). < Дифирамбический, -ая, -ое. Д-ие стихи.