Готовые сочинения 15.1 ОГЭ 2016
Предлагаю образцы сочинений на лингвистическую тему из банка ФИПИ ОГЭ 2016 г. Цитаты расположены по алфавиту первой буквы автора.
Просмотр содержимого документа «Готовые сочинения 15.1 ОГЭ 2016»Известный филолог и философ А.А.Аверинцев утверждал: «Задача автора рассуждения – как можно убедительнее обосновать свою точку зрения. Для этого необходимо приводить как можно больше доказательств, располагая их в определённой последовательности».С этим нельзя не согласиться , ведь……..Эту фразу я понимаю так. При оформлении аргументированного рассуждения, в котором должно быть как можно больше доказательств, на помощь автору приходят вводные слова. Они помогают построить последовательное, логически связанное и обоснованное рассуждение. Приведу примеры из текста Е.В.Гришковца. Во-первых, в предложениях №17-18 писатель использует вводные слова «во-первых» и «во-вторых», которые не только указывают на порядок мыслей, но и помогают ему авторитетно обосновать свою точку зрения. Во-вторых, в предложениях №3 и 23 автор употребляет вводное слово «конечно», которое придаёт предложению определенную степень уверенности, передает убежденность говорящего в своей правоте. Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание А.А.Аверинцева справедливо
По тексту: Мы задержались в школе
Писатель И.Э. Бабель утверждал : Все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны правильно с точки зрения наибольшего воздействия текста на читателя»
С этим нельзя не согласиться , ведь русский язык …………
Эту фразу я понимаю так. : абзацное членение текста — одно из важных условий его оформления. Абзац и пунктуация позволяют правильно понять информацию, основную мысль и авторский замысел. Чтобы доказать это, обратимся к тексту Евгения Пермяка.
Во- первых ,вводная часть в тексте представлена предложениями №1—3 и является отдельным абзацем, в котором обрисовывается основная проблема, поднимаемая рассказчиком: герой опасается, как ему с друзьями удастся добраться домой в непогоду. Так, с первого абзаца мы можем определить тему текста.
Во- вторых, в конце повествования герой подводит итог своим размышлениям о роли матери в его жизни. Этот вывод автор объединяет в отдельный абзац (предложения 43—47). Рассмотрим пунктуацию в последнем абзаце. Она предельно проста. В конце каждого предложения стоит точка как показатель законченности мысли, ее неоспоримости. Обратим внимание на то, что из пяти предложений последнего абзаца четыре являются простыми , они не осложнены, поэтому они не перегружены знаками, отвлекающими внимание читателя от основной мысли автора, высказанной лаконично и точно.
Следовательно, прав был русский писатель И. Э. Бабель.
По тексту : На рассвете мы с Лёнькой напились чаю и пошли на мшары искать глухарей. (2)Идти было скучно.
– (3)Ты бы, Лёня, рассказал чего-нибудь повеселей.
Русский филолог Ф. И. Буслаев утверждал: «Только в предложении получают своё значение отдельные слова, их окончания и приставки». русский язык — один из богатейших языков мира и по составу языка, и по способам его речевой организации. Нельзя не согласиться с высказыванием знаменитого русского филолога Ф. И. Буслаева: «Только в предложении получают своё значение отдельные слова, их окончания и приставки». Предложение — единица синтаксиса, в составе которой отдельные слова и предикативные части приобретают способность взаимодействовать и образовывать речевые компоненты. Для подтверждения справедливости слов Ф. И. Буслаева обратимся к отрывку из текста Константина Паустовского.
Во – первых,в тексте немало выразительных взаимосвязей. Так, например, в предложении № 13 («Толпа дам и мужчин в наглухо застёгнутых сюртуках, толпа семидесятых годов девятнадцатого столетия, смотрела на меня со стен с глубоким вниманием .») грамматической основой является сочетание «толпа смотрела», которое само по себе интересно с точки зрения соответствия лексического и грамматического значения. В составе подлежащего слово «толпа» по своему лексическому значению подразумевает нескольких человек, буквально группу людей. Однако, грамматическое значение слова «толпа» — существительное единственного числа. Таким образом, в самом сочетании подчеркивается, с одной стороны, безликость людей с гравюр, а с другой, как бы их целостность, общность, поэтому и сказуемое употребляется по грамматическим нормам в единственном числе: толпа смотрела.
Во- вторых ,в предложении 18 («Что-то на тех досках нацарапано — не пойму») дополнительный оттенок приобретает слово «нацарапано», оно употреблено с целью принизить значимость живописи на гравюрах.
Таким образом, проанализировав текст, мы с уверенностью можем утверждать, что в предложении слово, его грамматическое и лексическое значения раскрываются в полной мере.
Ф.И. Буслаев утверждал :« Вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».Высказывание лингвиста Ф.И. Буслаева я понимаю так. Существуют два организующих центра двусоставного предложения – подлежащее и сказуемое, соотносительные между собой. Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи. Основной центр предложения заключён именно в сказуемом. Попытаюсь доказать это, используя текст В.И. Одноралова.
Во-первых, сказуемое как главный член предложения обозначает то, что говорится о предмете речи. Так, в предложении №38 («Андрейка кое-как промямлил извинения и сунул в руки потрясённой Алки астры») нахожу однородные сказуемые «промямлил» и «сунул». Не будь их, мы не узнали бы о том, что творилось в душе Андрейки и как тяжело далось ему это извинение.
В-вторых, составные сказуемые, которыми насыщен текст В.И. Одноралова («придётся извиняться», «могли разбиться»), несут больший объем информации и помогают автору конкретизировать действия предмета. Без них воссоздать полную картину событий было бы сложно, а значит, суждение было бы неполным.
Таким образом, можно сделать вывод: прав был Ф.И. Буслаев, утверждая, что «вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».
Известный лингвист Н.С. Валгина утверждает :"При помощи тире передается высокая эмоциональная нагрузка, психологическая напряженность". С этим нельхя не согласиться, ведь………Эту фразу я понимаю так. : тире - знак препинания, с помощью которого можно понять логику предложения, передать интонацию, разобраться в чувствах героев.
Чтобы подтвердить сказанное, обратимся к предложениям из текста Т.Н. Толстой №13-14 ("Это - счастье. Это - кино."), в которых ярко раскрывается чувство восторга, которое испытывает зритель в ожидании киносеанса, как чуда. В предложении №26 ("Кино притворяется, что все, что вы видите, - правда."), тире указывает на психологический настрой зрителя, любящего и верящего в сны и чудеса, а значит, и в кино. Смотря его, он сопереживает героям и верит во все происходящее на экране. Таким образом, приведенные примеры доказывают справедливость высказывания Н.С. Валгиной.
По тексту :Лина уже полмесяца жила в Москве.
Современный лингвист Н. С. Валгина утверждает: «Двоеточие — сигнал разъяснения». . Знаки препинания функционально значимы: они имеют закреплённые за ними обобщённые значения. Одни знаки препинания, как и слова, расчленяют поток письменной речи на высказывания, другие помогают различить «свои» и «чужие слова, третьи делят высказывания на простые предложения, четвёртые выделяют в составе высказывания специфические конструкции. Попробуем доказать это на примерах из текста В. П. Астафьева.
Так, в предложении номер 5 (Мир вечно разделён на два полюса: жизнь и смерть.) двоеточие показывает, что далее следует пояснение сделанного сообщения перед рядом однородных членов, поясняется, на какие два полюса разделён мир.
В предложении номер 10 (Жалко сонных, полуоблезлых хищников: они были совсем-совсем не страшны — эти засаженные в клетку клыкастые звери.) двоеточие также указывает на следующее за ним пояснение, но уже в бессоюзном предложении.
Таким образом, нам удалось подтвердить примерами, что основная функция двоеточия в предложении — быть показателем разъяснения.
Современный лингвист Н. С. Валгина утверждает: «В синтаксисе передаются связи и отношения между понятиями, предметами, явлениями окружающего человека мира и постигаемого человеком мира». Чтобы понять смысл этого высказывания, нужно вспомнить, что такое синтаксис. Синтаксис — это раздел грамматики — наука о соединении слов и строении предложений. Автор высказывания убеждена, что связь между предметами и явлениями в нашем сознании выражается в том числе и через синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений. Обратимся к тексту И.А. Клеандровой.
Во- первых, п роанализируем грамматический строй предложения 26 («Им снится, что их любят — не за что-то, а просто потому, что они есть.») — оно представляет собой сложную синтаксическую конструкцию, в которой части связаны бессоюзной и подчинительной связью. Это позволяет автору рассказать о том, как девочки воспринимают отношение окружающих к себе, как сложен мир человеческих отношений и ценностей.
Во- вторых, предложение №9 («И в один прекрасный день их купили в подарок девочке Маше.»), напротив, простое, как бы однозначно подводящее итог беззаботной и бессмысленной жизни двух подруг: автор словно хочет сказать — непременно должно что-то случится, чтобы их понимание жизни изменилось. Так, ресурсы синтаксиса помогают точно и связно выразить авторский замысел.
Таким образом , Н.С. Валгина была права в утверждении важной роли синтаксиса для выражения отношения говорящего к окружающему миру.
По тексту Был октябрь, на лугах гуляло стадо, и доносило дымом с картофельных полей. (2)Я шёл медленно, посматривая на перелески, на деревеньку за лощиной, и вдруг ясно представ( по Грибову )
Современный известный лингвист В. В. Виноградов утверждает: «Все средства языка выразительны, надо лишь умело пользоваться ими». С этим нельзя не согласиться .Самое удивительное изобретение человека — это язык. Однако, как и всякое изобретение, язык «раскрывается» в полной мере только в умелых руках. Не каждый может с легкостью передать свои мысли и чув-ства — этому необходимо учиться. Наглядно можно это доказать на примерах из текста Юрия Грибова.
Во- первых, в предложении 15 (Глубокая и тихая вода лакированно блестела, словно в реку вылили масло, и в это чёрное зеркало смотрелись с обрыва задумчивые ели, тонкие берёзки, тронутые желтизной.) прелесть природы подчеркивается с помощью эпитетов: задумчивые ели, тронутые желтизной берёзки. Автор использует сравнение, чтобы создать неповторимый художественный образ реки: вода такая, словно в неё вылили масло, потому похожа на зеркало.
Во- вторых,в седьмом предложении встречаем олицетворение: ветер разбрасывает листья, словно живой, знающий, что это непременно надо делать каждую осень.
Таким образом, приведенные примеры демонстрируют, как выразительно русское слово, как может раскрыть содержание, работая на авторский замысел. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что высказывание В. В. Виноградова верно.
№2Известный лингвист В. В. Виноградов утверждает: «Все средства языка выразительны, надо лишь умело пользоваться ими». .Я понимаю это высказывание следующим образом : богатство русского языка заключается в том , что языковые средства могут значительно расширить повествование и многое рассказать о характере героев, и это зависит от мастерства писателя. Наглядно можно это доказать на примерах из текста Альберта Лиханова.
Во- первых, в предложении 1 используются слова с суффиксами оценки: уменьшительно-ласкательные суффиксы помогают создать яркий образ комнаты, где происходит действие (комнатушке), передать, насколько бережно относится герой к книгам, которые «лечит» («серединке», «корешок»).
Во- вторых, в предложении 2 («Одетую» мной книгу Житкова «Что я видел» Татьяна Львовна признала образцовой, и я, уединившись в библиотечных кулисах, множил, вдохновлённый похвалой, свои образцы) автор использует метафоры: одетая книга, библиотечные кулисы, позволяющие читателю уловить настроение героя, его отношение к своему занятию, к библиотеке.
Таким образом, приведенные примеры демонстрируют, как привычное, на первый взгляд, слово в умелых руках становится выразительным средством, помогает раскрыть содержание, работая на авторский замысел. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что высказывание В.В. Виноградова верно.
Известный лингвист В. В. Виноградов утверждает: «Слова и выражения приобретают в контексте всего произведения разнообразные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе». Цитату я понимаю так: от того, как человек говорит, зависит его восприятие окружающими: какое впечатление он произведет, как будут восприниматься его слова, добьется ли он преследуемых целей. Обратимся к тексту Альберта Лиханова и попробуем на примерах доказать, что слова и выражения могут в зависимости от контекста по-разному звучать в произведении и выполнять разные функции.
Во- первых, с самых первых предложений мы узнаем о предмете зависти всех ребят в классе, отличавшем Витьку от других — это пуговицы. Подчеркнуть, насколько рассказчику нравятся эти пуговицы, позволяет повтор: «морскими пуговицами» (предложение 1), «эти пуговицы… с якорями «(предложение 2), «посверкивал завидными пуговицами» (предложение 3). Но повторение слова «пуговицы» не только подчеркивает исключительность нового мальчика в классе, но и позволяют создать эффект нагнетания зависти вокруг Витьки.
Во – вторых ,в предложении 3 о Витьке сказано: («Витька Борецкий сидел в классе тихо на предпоследней парте, посверкивал завидными пуговицами, был тих и аккуратен, тянул руку, если хотел сказать или спросить, в общем, был образцовым пай-мальчиком, совершенно непохожим на нашу шумливую братию».) В сопоставлении с этой характеристикой значимо выглядят изменения, произошедшие с героем к концу повествования в предложении 31 ( «Мешков глядел на Борецкого с ярко выраженным уважением, и Витька потихоньку выпрямлял спину, приподнимал подбородок»).
Таким образом, приведенные примеры подтверждают, что можно согласиться с высказыванием В.В. Виноградова о том, что слова и выражения «воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе».
В.Г. Ветвицкий утверждал : «Имя существительное-это как бы дирижер грамматического оркестра. За ним зорко следят оркестранты – зависимые слова и уподобляются ему по форме , согласуются с ним».С этим нельзя не согласиться ,ведь человека окружают миллионы предметов и явлений ,и каждому из них дано название ,выраженное именем существительным. Эту фразу я понимаю так. : имя существительное – самая многочисленная ,ведущая часть речи в грамматике. Формы и окончания других членов предложения полностью завися от него. Огромна его роль и как члена предложения.
Во-первых, имена существительные являются подлежащими в большинстве предложений текста (предложения 1, 3, 4, 5 и другие), а значит, определяют их основное содержание. Во-вторых, имена существительные являются главными в словосочетаниях, построенных на основе согласования (предложение 2: «маминой мамой») или управления (предложение 6: «в конце письА», предложение 17: «режим дня»), поэтому именно от них зависит форма зависимого слова.
Таким образом, проанализировав текст, мы без труда нашли подтверждения словам Ветвицкого о роли существительных и их важности в нашей речи.
Сочинение по тексту Шаламова Это была обыкновенная школьная тетрадка
Известный лингвист Л.А.Введенская утверждала:.Действительно, это так, ведь русский язык необычно богат и выразителен именно благодаря указанным в высказывании явлениям . Используя различные средства лексической выразительности (прежде всего-тропы речи), применяя прием градации (при употреблении синонимов), автор может ярко, красочно и образно описать героев , рассказать о событиях, а также вызвать сопереживание у читателей. Обратимся к фрагменту рассказа и докажем это.
Рассмотрим предложение 12. В нем употребляется эпитет (тетрадь). С помощью этого средства выразительности , основанного на переносном значении слова, В.Шаламов сумел охарактеризовать суровое детство героя рассказа, отразившееся в рисунках мальчика
Обратим внимание на предложение 21. Здесь автор использует такое синтаксическое средство, как градация: (небо). Этот прием основан на употреблении синонимов и служит для того, чтобы усилить впечатление от прочитанного. Мы понимаем, что яркая природа грустную жизнь ребенка.
Таким образом, с помощью приемов и средств выразительности, основанных на многозначности и синонимии, В. Шаламов смог ярко описать мир, запечатленный ребенком в тетради для рисования, и передать читателям чувства своего героя. Значит, Л.А.Введенская была права в своем утверждении
По тексту : После уроков девочки возвращались домой все вместе.
Современный лингвист Н. С. Валгина утверждает : «То, что в устной речи достигается с помощью пауз и логических ударений, в письменной — с помощью знаков препинания».Цитату я понимаю так : в письменной речи текст воспринимается соответственно расставленным в нем знакам препинания . которые помогают более глубоко и полно передать смысловое и эмоциональное содержание.
Подтвердим это на примерах из текста Светланы Лубенец.
Во первых ,запятые, как и другие знаки препинания, помогают понять структуру предложения, а значит, смысл написанного. Примером подтверждающим это может стать предложение №2, в котором одна запятая выделяет обращение «Кать», интонационно выделяемое и в устной речи. Другая запятая отделяет части сложноподчиненного предложения, таким образом информирует о наличии в предложении структурно равноправных элементов (…ну расскажи, пожалуйста, как там Антуан). Вопросительный знак в конце этого предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания, требует ответа.
Во-вторых,в предложении 27 встречается двоеточие, которое ставят, когда хотят показать, что далее следует пояснение сделанного сообщения в бессоюзном сложном предложении.
Таким образом ,приведенные примеры подтверждают, что знаки препинания на письме помогают точнее передать смысл фразы, высказывания.
По тексту:Больше всего на свете я ценю дружбу
Н.С. Валгина утверждает : « То.что в устной речи достигается с помощью пуз и логических ударений, в письменной-с помощью знаков препинания» С этим нельзя не согласиться, ведь…….Эту фразу я понимаю так.Грамматические средства играют важную роль в тексте. Они помогают оформить наши мысли и тем самым передать их суть. В устной речи высказывание отделяется паузами ,какие-то особо важные слова мы выделяем голосом ,а в письменной воспроизвести интонации живой разговорной речи помогают знаки препинания речи.Справедливость утверждения Валгиной подтверждают примеры из текста В. Н. Кузнецовой.
Во-первых, в предложении номер 11 («По-моему, друзья должны приходить на помощь всегда, даже в мелочах.») запятые выделяют вводное слово и уточняющий член предложения, тем самым помогают понять структуру предложения, а значит, смысл написанного.
Во-вторых, в тексте много предложений, в конце которых стоит многоточие : («(3)Дружба… это всё хорошее, что только возможно, — запинаясь и подбирая слова, начала Марина. — (4)Друг всегда приходит на помощь, с ним всегда приятно говорить…»). Многоточие используется чаще всего для передачи незавершенности мысли. В приведённых предложениях многоточие является показателем того, что девочА затрудняется сразу дать определение дружбы, задумывается, прежде чем закончить мысль
По тексту: Андрюша Рудаков….
Современный лингвист Л.А. Введенская утверждала: . С этим нельзя не согласиться, ведь с помощью оценочной лексики автор ярко и образно описывает характеры своих героев и выражает свое отношение к ним. Обратимся к тексту и докажем это.
Во- первых, имя главного героя этого рассказа имеет суффикс субъективной оценки (уменьшительно-ласкательный ). Автор неслучайно называет мальчика не Андрей, а Андрюшей. Так он показывает свою симпатию к этому маленькому герою, который не только всегда защищает слабых, но и стремится помочь однокласснице освободиться от страха, поняв ,что виноват перед ней. Мы понимаем, что Андрюша – неравнодушный человек, и это вызывает у нас уважение к нему.
Во- вторых, обратим внимание на предложение 45, в котором автор употребляет оценочное слово – просторечие , чтобы читатель мог представить себе, насколько страшным для маленькой мог бы быть встреченный по дороге козел, если бы рядом не шел её друг, поддержку которого она чувствовала
По тексту : От модели атома с серебристым ядром См вниматель есть еще текст на это сочинение
Лингвист Н. С. Валгина утверждает: «Пунктуационные знаки помогают пишущему сделать очень тонкие смысловые выделения, заострить внимание на важных деталях, показать их значимость». Фразу лингвиста я понимаю так. Роль пунктуации в передаче смысла текста огромна, потому что в ней таятся большие возможности в выражении смысла и передачи авторского замысла. Справедливость утверждения Валгиной подтверждают примеры из текста М. Львовского.
Во-первых, в предложении под номером 2 («Модель стояла на покосившейся полке, которую поддерживала ЗиночкА Крючкова, очень маленькая и очень гордая девочкА с острым личиком.») одна запятая выделяет обособленное распространённое приложение «очень маленькая и очень гордая девочкА с острым личиком», акцентируя внимание читателя на характеристике Зиночки, вторая запятая отделяет придаточное предложение от главного, не давая тексту слиться.
Во-вторых, в предложении номер 11 («Ребята, кого поцеловать?») вопросительный знак(завершения) указывает на цель высказывания, а запятая выделяет обращение, указывая , к кому обращаются .
Таким образом, права была Валгина, знаки препинания в тексте могут не только четко обозначить границы определенного синтаксического отрезка , но и зафиксировать его смыс, облегчить восприятие мысли.
По тексту :Сколько маленький Коля себя помнил….
Известный лингвист Л. А. Введенская утверждает: «В лексическое значение многих слов, помимо предметного содержания, входит и эмоциональная окраскА».С этим нельзя не согласиться, ведь….Писатель-мастер…….Эту фразу я понимаю так. Словом можно передать наши чувства и переживания, можно согреть человекА, можно ранить. Особенностью русского языка является многозначность слова. Для подтверждения справедливости слов Введенской обратимся к тексту Юрия Яковлева.
Во-первых, необычный художественный образ создается, когда рассказывается, как мальчик ел корж в предложении №11( «Корж таял с неудержимой силой, и вскоре его не стало…») .С помощью метафоры «корж таял» автор показывает, насколько желанным был этот кусочек хлеба для голодного ребёнка, поэтому и тает, как снег, с неожиданной быстротой. Во-вторых, в предложении 6 («Они светились, как два маленьких посоленных солнца.») коржи сравниваются с солнцем, таким образом, автор показывает, насколько Коле они нравились.
Таким образом, проанализировав текст, мы с уверенностью можем утверждать, что сила воздействия художественного текста на читателя усиливается, когда автор умеет пользоваться словом во всей его многогранности и многозначности.
По тексту : Стадо телят и бычков втянулось на старую, заваленную деревьями просеку. (2)Бычки и телята, да и мы тоже, тащились медленно и устало, с трудом перебирались через сучковатый валежник.
Современный лингвист Л. А. Введенская утверждает: «Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль». Синонимы — это слова, близкие по значению. От того, насколько богат наш словарный запас, насколько часто мы готовы называть одни и те же предметы, признаки, действия разными словами, зависит привлекательность нашей речи. Подтвердим это примерами из текста В. П. Астафьева.
Во- первых,в предложениях под номерами 14 и 15 контекстные синонимы: гнездо — хатка — используются для связи предложений и помогают избежать неоправданных повторений, а значит, делают нашу речь разнообразнее и грамотнее.
Во-вторых,на протяжении текста потомство росомахи называется разными словами: будущие дети, зарождающиеся птицы, глухарята — это всё слова-синонимы. Они в разных ситуациях высказывания выполняют разные цели. Например, когда автор называет яйца капалухи зарождающимися птицами (предложение 32), он хочет показать, что относится к этим яйцам как уже к живым существам, которые имеют право жить.
Таким образом, на примерах из текста В. Астафьева нам удалось подтвердить, что синонимы делают нашу речь ярче, выразительнее.
По тексту «В пригороде одного самого обычного города».
Современный лингвист Н. С. Валгина утверждает : «Пунктуация достигла такого уровня развития, когда она стала выразителем тончайших оттенков смысла и интонации, ритма и стиля».Цитату японимаю так :основное назначение пунктуации — передавать логику предложения, связь между его частями. Одни знаки препинания, как и слова, расчленяют поток письменной речи на высказывания, другие помогают различить «свои» и «чужие» слова, третьи делят высказывания на простые предложения, четвёртые выделяют в составе высказывания специфические конструкции. Роль знаков препинания очень в письменной речи очень велиА. Обратимся к тексту Л. Волковой.
В предложении № 1 ( «В пригороде одного самого обычного города жила самая обычная семья: папа Витя, мама Вика, сын Митя и дочь Ника.») используются запятые, двоеточие, точка. Точка в конце предложения указывает на законченность высказывания с точки зрения пишущего. Запятые указывают на следование объектов и друг за другим : в описании семьи, вероятно, члены семьи расположены в порядке их значимости. Двоеточие поставлено автором с целью показать, что далее следует пояснение сделанного сообщения (перед рядом однородных членов), указать на разъяснение предыдущей части высказывания.
Во- вторых , рассмотрим последнее предложение текста, оно восклицательное («Но ведь это хорошо, что дети верят в добрые сны!»). Восклицательный знак является показателем того, насколько сильно автора волнует содержание его собственного высказывания, указывает на эмоциональное отношение автора к высказываемой мысли.
Таким образом, нам удалось доказать важную роль пунктуации в письменной речи и подтвердить правомочность высказывания Н. Валгиной
Современн ый лингвист Н. С. Валгина утверждает: «Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».Цитату я понимаю так :абзац-это средство оформления текста,которое позволяет правильно понять информацию, основную мысль и авторский замысел.Обратимся к тексту Юрия Нагибина
Во- первых, предложения 1-7 представляют собой отдельные две части,в которых даются первоначальные представления о героях и их крепкой дружбе. Во-вторых, рассказчик подло поступил со своим другом Павликом, сам того не осознавая и не понимая этого. В предложениях 29-32 показывается, как оценил этот поступок его друг, и как распалась дружба ребят. Поэтому автор поместил этот абзац в конце,тем самым сделав вывод. Таким образом ,абзац выступает как средство, позволяющее правильно понять информацию в любом тексте, однако, используя абзацный отступ, автор может по- своему выразить значимость какой-либо мысли в развитии микротемы.
По тексту: Школьники смотрели на избиение совершенно спокойно
Н.С. Валгина утверждает : « То.что в устной речи достигается с помощью пуз и логических ударений, в письменной-с помощью знаков препинания» С этим нельзя не согласиться, ведь…….Эту фразу я понимаю так.Грамматические средства играют важную роль в тексте. Они помогают оформить наши мысли и тем самым передать их суть, помогают более полно и глубоко передать смысловое и эмоциональное содержание. Справедливость утверждения Валгиной подтверждают примеры из текста Н. Айне.
Во-первых , в предложениях с № 26 по 28 ((26)Я в милицию звоню! — раздался из-за спин школьников смутно знакомый голос, он дрожал от страха и напряжения. — (27)Я уже звоню! (28)Отойдите от неё!) с помощью восклицательных знаков передана напряжённость момента, ВитьА решился помочь Агни.
Во-вторых , в предложениях №13, 38, 44.Используется многоточие чаще для передачи незавершенности мысли. Например, в предложеА №40 многоточие является показателем смущения Витьки перед похвалой Агни.
Таким образом, права была Н. В. Валгина знаки препинания заставляют « зазвучать» текст, чтобы читатель услышал живую речь со всеми ее интонациями.
По тексту : Динка огляделась. (2)Уютно белеющая в зелени хата вблизи оказалась
Известный современный лингвист Н.С. Валгиной, которая считает, что пунктуационные знаки «помогают пишущему сделать очень тонкие смысловые выделения, заострить внимание на важных деталях, показать их значимость.» Цитату я понимаю так :основное назначение пунктуации — передавать логику предложения, связь между его частями. Действительно, знаки препинания функционально значимы, они имеют закреплённые за ними обобщённые значения, вносят дополнительную информацию, которую нельзя выражать словами. Для подтверждения этого утверждения обратимся к тексту В. А. Осеевой-Хмелевой.
Во- первых ,в тексте много сложных и простых осложненных предложений, в которых часто используются запятые, они, как и другие знаки препинания, помогают понять структуру предложения, а значит, смысл написанного. Запятые могут отделять части сложного предложения или однородные члены друг от друга, а могут выделять обособленные члены или слова, грамматически не связанные с предложением. Так, например, в предложеА 19 («ПортАя Катри, её живые, горящие глаза, притихший двойник портрета, ИосьА, и сам несчастный, уединившийся здесь после смерти жены скрипач — всё это внушало ей ужас .») запятые отделяют однородные члены предложения: живые, горящие; несчастный, уединившийся; а также выделяют уточняющий член предложения «ИосьА». С помощью тире выделено обобщающее слово «все».
Во- вторых, в предложениях 3, 4, 5 с помощью запятых обособляются обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами или одиночными деепричастиями («сбегая вниз», «склонившись», «размахиАя руками»), тем самым выделяют в составе высказывания специфические конструкции, передают на письме оттенки смысла.
Т аким образом, нам удалось подтвердить на примерах использования запятых, что пунктуационные знаки очень важны, без них смысл предложения был бы не ясен.
Современный лингвист Н. С. Валгина утверждает: «Современная русская пунктуация — это очень сложная, но чёткая система. В разностороннем богатстве этой системы таятся большие возможности для пишущего. И это превращает пунктуацию… в мощное смысловое и стилистическое средство».Цитату я понимаю так :основное назначение пунктуации — передавать логику предложения, связь между его частями. Одни знаки препинания, как и слова, расчленяют поток письменной речи на высказывания, другие помогают различить «свои» и «чужие слова, третьи делят высказывания на простые предложения, четвёртые выделяют в составе высказывания специфические конструкции. Роль знаков препинания очень в письменной речи очень велика. Обратимся к тексту Альберта Лиханова.
Во- первых, в предложении № 37 («Но мы жили, как живут люди всегда, только с детства знали: там-то и там-то есть строгая черта, и Анна Николаевна просто предупреждала об этой черте.») используются запятые, двоеточие, точка. Точка в конце предложения указывает на законченность высказывания с точки зрения пишущего. Одна из запятых указывают на следование объектов и друг за другом: в составе сложносочиненного предложения запятая разделяет равнозначные части (…мы жили… и …Анна Николаевна предупреждала…). Кроме того, запятые в этом предложении выделяют придаточное предложение в составе сложноподчиненного, тем самым расчленяют поток письменной речи на высказывания. Двоеточие поставлено автором между частями сложного бессоюзного предложения с целью показать, что далее следует пояснение сделанного сообщения, указать на разъяснение предыдущей части высказывания.
Во- вторых, немало в тексте восклицательных предложений («(7)Мамы! (8)Вы! (9)Пойдёте! (10)В детскую! (11)Библиотеку! (12)И запишетесь!»): восклицательный знак является показателем того, насколько сильно рассказчика волнует содержание, указывает на эмоциональное отношение героев к высказываемой мысли.
Таким образом, нам удалось доказать важную роль пунктуации в письменной речи и подтвердить правомочность высказывания Н. Валгиной.
Современный лингвист Н. С. Валгина: «Многоточие — частый и незаменимый знак в текстах большого эмоционального накала, интеллектуальной напряжённости».Цитату я понимаю так : знаки препинания функционально значимы: они имеют закреплённые за ними обобщённые значения. Некоторые из них передают логику предложения, связь между его частями — это запятая, точка с запятой, тире.Некоторые, например, тире, многоточие, носят дополнительную информацию, которую нельзя выражать словами, передают на письме оттенки смысла и даже могут быть средством выражения состояния пишущего. Попробуем доказать правомочность этого утверждения на примерах из текста С.А. Лубенец.
Во- первых,в конце предложения 5 («А Веня — это ещё хуже: Веня, племя, бремя, семя…») стоит многоточие, которое указывает на незавершенность мысли героя, подчеркивает нагнетание негативного состояния мальчика от обидных кличек, которым нет конца.
Во- вторых,в предложении 33 («Не может быть… я же сам виноват… — искренне растерялся Пашка.») многоточие используется дважды, тем самым подчеркивается особая напряженность момента: Пашка искренне недоумевает и даже негодует по поводу известия о заявлении его родителей в милицию на другого участника драки.
Таким образом, мы убедились, что многоточие, действительно, отражает эмоциональную окраску речи - передаёт прерванность мысли, вызванную общим эмоциональным напряжением, указывает на неполноту информации, может передавать многозначительность сказанного, указывать на подтекст, скрытый смысл. Поэтому высказывание Валгиной о многоточии вполне оправдано.
Современный лингвист Н. С. Валгина говорила: «В синтаксисе передаются связи и отношения между понятиями, предметами, явлениями окружающего человека мира и постигаемого человеком мира». Чтобы понять смысл этого высказывания, нужно вспомнить, что такое синтаксис. Синтаксис — это раздел грамматики — наука о соединении слов и строении предложений. Автор высказывания убеждена, что связь между предметами и явлениями в нашем сознании выражается в том числе и через синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений. Обратимся к тексту И.А. Клеандровой.
Во- первых,проанализируем грамматический строй предложения 26 (Им снится, что их любят — не за что-то, а просто потому, что они есть.) — оно представляет собой сложную синтаксическую конструкцию, в которой части связаны бессоюзной и подчинительной связью. Это позволяет автору рассказать о том, как девочки воспринимают отношение окружающих к себе, как сложен мир человеческих отношений и ценностей.
Во- вторых,предложение №9 (И в один прекрасный день их купили в подарок девочке Маше.), напротив, простое, как бы однозначно подводящее итог беззаботной и бессмысленной жизни двух подруг: автор словно хочет сказать — непременно должно что-то случится, чтобы их понимание жизни изменилось. Так, ресурсы синтаксиса помогают точно и связно выразить авторский замысел.
Подводя итог нашего рассуждения, приходим к выводу, что Н. С. Валгина была права в утверждении важной роли синтаксиса для выражения отношения говорящего к окружающему миру.
По тексту: В конце третьего класса,как раз по весне,когда…..(Автор Лихачев А.А.)
Известный лингвист В.В. Виноградов утверждал : «Слова и выражения приобретают в контексте всего произведения разнообразные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе». Действительно , это так, ведь русский язык необычайно богат и выразителен. Слова способны иметь несколько значений, включая переносное значение .За счет этого и существует практически неограниченные возможности для создания средств художественной выразительности , а понять значение слова помогает контекст-т.е., непосредственное словесное окружение .Обратимся к тексту А.А. Лихачева и докажем это.
Рассмотрим предложение №7.(«Вот и придумал он Борецкому неприличную кличку и так затерроризировал бедного Витьку, что тот решил перейти в другую школу.»).В нем автор использовал слово « затерроризировал» в переносном значении. Мы понимаем , что Вовка не занимался террором , а издевался над Витькой. С помощью этого лексического средства автор смог описать взаимоотношения героев.
Обратим внимание на предложение №26,в котором есть фразеологизм «поехали глаза на лоб». Используя это лексическое средство, Лихачев смог передать сильное удивление героя.
Таким образом, с помощью различных лексических средств автор сумел ярко и образно рассказать о проблемах подростков. Значит , В.В. Виноградов был прав в своем высказывании
По тексту :Жил в городе Верном художник, Николай Гаврилович Хлудов.
Современный лингвист Л. А. Введенская утверждает: «Наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение». Цитату я понимаю так :русский язык — один из самых богатых и красивых языков мира. В нем достаточно слов для того, чтобы назвать все предметы и явления, передать самые разнообразные чувства, настроения, переживания. Добиться этого можно и при посредстве суффиксов ,выражающих самые разнообразные оттенки экспрессии: сочувствие, иронию, пренебрежение, злобу. Подтвердим это примерами из текста Юрия Домбровского.
Во- первых,в предложении номер 27 (Всё в них чудесно, всё горит: и солнце над морем, и наливные яблочки на серебряном блюдечке, и тёмные леса, и голубейшее небо, и луга нежно-лягушачьего цвета, и роскошные лилии в синем, как небо, пруду.) для передачи восприятия картин художника автор употребляет слова с суффиксом —чк-: блюдечке, яблочки. Использование таких форм слов помогает понять, насколько яркий, без полутонов, мир на картинах Хлудова.
Во-вторых,этой же цели служит и употребление формы превосходной степени прилагательного «голубейшее», в котором суффикс —ейш- вносит значение предельной степени качества, то есть имеет значение «очень», ещё раз подчеркивая особенность мировосприятия художника.
Таким образом, приведенные примеры можно по праву считать аргументами в поддержку мнения Л. А. Введенской о том, что суффиксы могут передать все оттенки чувств и ощущений.
Известный лингвист Л.Т.Григорян утверждала: «В бессоюзных сложных предложениях разные знаки препинания употребляются потому, что каждый из них указывает на особые смысловые отношения между частями».С этим нельзя не согласиться, ведь…..Эту фразу я понимаю так. Бессоюзные сложные предложения отличаются от союзных тем, что в них менее четко выражены смысловые отношения между простыми предложениями, однако именно смыслом определяются знаки препинания. Приведу примеры из текста К.Шахназарова. Во-первых, в предложении №5 (Дамы располагались в удобных мягких креслах; мужчины, образовав группки, беседовали друг с другом.) ставится точка с запятой, потому что простые предложения со значением перечисления имеют смысл одновременности совершаемых действий. Во-вторых, в бессоюзном сложном предложении №39 (К нам гости – тут я со своим «Соловьем»!) употребляется тире, так как первая часть имеет значение времени. Таким образом, утверждение Л.Т.Григорян справедливо.
Русский писател ь И. А. Гончаров утверждает: «Язык не есть только говор, речь; язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных». Я понимаю это высказывание та к: язык и речь – две стороны одного и того же явления. Язык – это речь, способность говорить. Речь – один из видов общения. Язык присущ любому человеку, а речь – конкретному.
Язык не только говор, речь, а ещё и чуткий показатель интеллектуального и нравственного развития человека, его общей культуры. По тому, как человек говорит, мы легко можем определить уровень образованности и воспитанности. Речь человека может продемонстрировать внутреннее богатство или, наоборот, внутреннюю пустоту. Иногда достаточно просто послушать, и сразу ясно, кто стоит перед тобой. Когда человек начинает говорить, он раскрывается перед собеседником. Писатели при помощи слов раскрывают внутренний мир героев. Обратимся к тексту , чтобы доказать правильность цитаты.
Во- первых , рассмотрим предложения 25,27 в ответах героя чувствуется решительность , мужество , он не думает о себе , главное помочь тому , кто оказался в беде. Мы видим ,как с помощью языка автор передает нам душевные качества человека.
Во – вторых , рассмотрим предложения 51 и 52 в них автор говорит о внутреннем состоянии Алисы. Эти предложения позволяют сделать вывод, что девочка душевный, чуткий человек.
Таким образом, приведенные примеры доказывают истинность высказывания И.А. Гончарова.
По тексту :Сталинград безжалостно бомбили день и ночь.
Известный лингвист И. Б. Голуб утверждает: «С полными предложениями могут успешно конкурировать предложения неполные, имеющие яркую экспрессивную окраску».Цитату я понимаю так : неполное предложение то, в котором пропущен какой-либо член предложения. В речевой ситуации, особенно часто в разговорной речи, не всегда есть необходимость в употреблении «лишних» слов, речь сокращается, но при этом её образность не теряется, а зачастую и усиливается. Подтвердим высказывание примерами из текста Валентина Пикуля.
В предложениях 13—16 ((13)Спасти надо! — крикнул Чуянов. — (14)Во что бы то ни стало. (15)Я сам приеду. (16)Сейчас же.) неполными являются предложения под номерами 14 и 16. В предложении 14 пропущено сказуемое «спасти надо», в предложении 16 — сказуемое «приеду». Употребление пропущенных сказуемых лишило бы речь героя эмоциональности — без них фразы звучат четко, лаконично, создаётся ощущение уверенности, что Чуянов знает, что говорит, и Нину обязательно спасут.
Таким образом,,приведённые примеры подтверждают правоту высказывания И. Б. Голуб о том, что неполные предложения вполне могут быть средством речевой выразительности.
Известный лингвист А. Н. Гвоздев утверждал: «Деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».Цитату я понимаю так : деепричастие — часть речи, обозначающая признак предмета по действию. Употребление деепричастий дает возможность автору живописно передать детали действия , усилить образность художественного текста.. Эта часть речи придает тексту особую динамику и наглядность.Проанализируем деепричастия, встречающиеся в приведенном тексте Светланы Лубенец.
Во- первых, в предложении 1 встречаем деепричастие «вытянув», которое с зависимыми словами образует деепричастный оборот «вытянув прозрачные лапки». Этот деепричастный оборот является обособленным обстоятельством образа действия, поясняет, как спит крыска Марфуша. Введение деепричастного оборота в предложение делает речь образной, красочной, выразительной, помогает избежать косноязычия и однотипности.
Во- вторых,в предложении 27 («Венька, стиснув зубы, влез в Виталькин пиджак».) деепричастие служит тем же целям: с его помощью конкретизируется душевное состояние Веньки, его отношение к «злополучному» пиджаку.
Действительно, нам удалось доказать высказывание известного лингвиста А. Н. Гвоздева: «Деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».
Известный лингвист А.И. Горшков утверждал: «Выразительность — это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление». Несомненно, словесные образы создают особый мир, в который мы погружаемся , читая художественную литературу, помогают понять и запомнить прочитанное. П
Сами ( Приведите примеры : эпитет. метафору . сравнительный оборот . фразеологизм)
Таким образом , средства выразительности речи позволяют нам ярче представить образы , созданные автором
Лингвист А. И. Горшков утверждал: «Наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике) русского языка. Богат ими и синтаксис».Цитату я понимаю так: лексические средства художественной выразительности украшают текст . Ведь слово- основная стилистическая единица языка.Но , чтобы подчеркнуть тот или иной оттенок высказывания , усилить его эмоциональное воздействие , нужно также использовать выразительные возможности синтаксиса.
Во- первых, используя в монологической речи героини слова со сниженной экспрессивной окраской, присущие молодежному сленгу («мобильник», « цифирь»), автор текста подчёркивает, что духовный мир героини не очень богат, именно поэтому она и испытывает зависть по отношению к одноклассницам, подругам.
Во- вторых,. проанализируем несколько рядом стоящих предложений текста: предложения 21—25 («Он, так сказать, виртуальный герой! (22)Виртуальный… (23)Виртуальный?! (24)Точно! (25)Идея!») односложные, назывные. Используются они для того, чтобы подчеркнуть отрывистость представлений героини о создаваемом ею виртуальном мире своих иллюзий. Это позволяет автору особой формой повествования привлекать внимание читателя - ресурсы грамматики помогают точно выразить авторский замысел.
Таким образом, нам удалось подтвердить, что словарный запас и знание грамматики в совокупности помогают нам правильно и ярко оформлять свою речь.
Известный лингвист И. Н. Горелов утверждает: «Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах». Как я понимаю данное высказывание? Язык заключает в себе возможности художественного, эстетически осмысленного и направленного употребления. В художественном произведении удачно и точно подобранные слова, связанные грамматически, под пером писателя-мастера позволяют ему образно передать разнообразные оттенки мыслей и чувств. Попробую найти этому подтверждение в притче.Во-первых, в предложении 5 нахожу два изобразительно-выразительных средства. Это метафоры "море травы" и "слезы росы". Как мы видим, писатель не просто назвал окружающие предметы, а сумел показать обычные вещи в другом виде, более прекрасном и восхитительном. Трава в песне светлячка уподобляется зеленому морю, а капельки росы – серебряным слезам…Во-вторых, в предложении 9 есть другое, не менее интересное изобразительно-выразительное средство. Это сравнение "как граненый бриллиант". Оно не только подчеркивает красоту панциря светлячка, но и отражает всю палитру его цветов.Таким образом, я могу утверждать, что высказывание И. Н. Горелова верно
По тексту : Утро дышало свежестью. .
Известный лингвист И. Н. Горелов утверждает: «Самое удивительное в том, что писатель — мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах».Я понимаю цитату так: о многозначности слов в русском языке немало сказано, написан не один труд. Русское слово — явление уникальное, неповторимое, порой, загадочное. Писатель –мастер использует различные языковые средства , чтобы донести смысл и своего произведения.Подтверждения справедливости приведенного высказывания находим в тексте Анны Никольской.
Во- первых, в предложении 26 используется фразеологизм «заливаясь краской», который обладает неделимым смыслом. Как и любой фразеологизм, значение его переносное: в предложении означает «стыдиться», «краснеть от стыда».
Во –вторых,в предложении 10 употреблено выражение «принесла четверых», где слово «принесла» обладает переносным значением: здесь «родила», хотя прямое значение слова — «доставить что-то или куда-то». Следовательно, в предложении 10 слово «принесла» употреблено в индивидуальном значении, а не в обобщенном.
Таким образом, одно и то же слово в составе разных речевых компонентов обладает разным значением. Приведенные примеры позволили нам доказать правоту утверждения И. Н. Горелова.
Шла Великая Отечественная война. (2)Фашисты окружили, блокировали Ленинград, и начались страшные дни города на Неве…
Известный лингвист И.Б. Голуб утверждает: «С полными предложениями могут успешно конкурировать предложения неполные, имеющие яркую экспрессивную окраску». Полные и неполные предложения разграничиваются по наличию или отсутствию тех или иных необходимых членов предложения с точки зрения структуры. Неполные предложения – это предложения, в которых пропущен какой-либо член или группа членов предложения, обязательных по структуре. Их употребление делает речь лаконичной и динамичной, эмоциональной и выразительной, то есть экспрессивной, и позволяет избежать необоснованных повторов. В них используются те слова, которые несут новую информацию, а информация, уже известная, легко восстанавливается из предыдущих предложений или понятна из ситуации.
Во-первых,. рассмотрим, например, предложение 19, состоящее из всего двух слов «Из сурепки?». Оно неполное, в нём нет ни подлежащего, ни сказуемого, и без полных предложений 17-18 смысл вопроса был бы непонятен. Вопросительное неполное предложение позволяет автору передать кратко и эмоционально ситуацию детского нетерпения в предвкушении праздничного обеда. Использование полного предложения «На обед суп будет из сурепки» нарушило бы динамичность повествования.
Во- вторых,в предложении 16 «Вот и сегодня ребятам – такой же суп» пропущено сказуемое. На его месте стоит тире. Это особый тип неполных предложений. Мы легко предполагаем, что пропущено слово-сказуемое «будет» (или «приготовят», или «сварят»), но употребление сказуемого в таком предложении не является необходимым. И именно его отсутствие делает предложение лаконичным и выразительным.
Таким образом, соглашаясь с высказыванием лингвиста, можно сделать вывод о том, что полные предложения и неполные, отличающиеся большей экспрессивностью, выполняют в текстах различные роли, тем самым конкурируя друг с другом.
По Тексту : Федя учился в новой школе.
Известный лингвист Л.Т.Григорян утверждает: «В бессоюзных сложных предложениях разные знаки препинания употребляются потому, что каждый из них указывает на особые смысловые отношения между частями».Эту фразу я понимаю так: в сложных бессоюзных предложениях знаки препинания не только служат для членения предложения на части, но и несут смысловую нагрузку. Тире, двоеточие .запятая и точка с запятой –незаменимые средства передачи взаимосвязей внутри таких предложений.
Во-первых, рассмотрим предложение 27, оно бессоюзное , запятая разделяет два простых предложения , действия в них происходят одновременно.
Во-вторых, обратим внимание на предложение 28 , двоеточие разделяет два простых предложения, второе предложение дополняет смысл первого, что увидел Федор.
Таким образом, ученый Григорян прав, действительно, в бессоюзных сложных предложениях знаки препинания способны передавать смысл повествования, раскрывать закономерности происходящего, объяснять логику событий и мысли героев текста
По тексту:Дом рассохся от старости, а может быть, и от того, что он стоял на поляне в сосновом лесу и от сосен всё лето тянуло жаром.
Современный лингвист Г. Г. Граник: «Смысл текста надо искать в его художественных средствах». Смысл высказывания лингвиста Г. Г. Граника я понимаю так: художественные средства придают тексту яркость, усиливают ее эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя к высказываниюДля подтверждения справедливости слов Граник обратимся к тексту К. Г. Паустовского.
Во- первых, в предложенияи 31 (Он без остатка отдал своё сердце России — её лесам и деревушкам, околицам, тропинкам и песням), в котором автор использует такое изобразительно-выразительное средство, как метафора. Метафора «отдал сердце России» передает силу любви композитора к своей Родине.
Во- вторых,в предложениях 10 — 11 (С некоторых пор Чайковскому начало казаться, что дом уже с утра ждёт, когда композитор, напившись кофе, сядет за рояль. (11)Дом скучал без звуков) для раскрытия авторского замысла — создания образа дома Чайковского — используются олицетворения: «дом ждёт», «дом скучал». Тайна рождения музыки поглощает всё вокруг, даже старый рассохшийся дом.
Таким образом, приведенные примеры подтверждают высказывание Граник о роли художественных средств в раскрытии авторского замысла.
По тексту Э Фоняковой « Солнечные лучи…..»
……Г. Г. Граник утверждал : «Чтобы понимать текст, нужно научиться воспринимать сигналы, которые подают знаки препинания». Эту фразу я понимаю так : знаки препинания функционально значимы. Они имеют закреплённые за ними обобщённые значения. Некоторые из них передают логику предложения, связь между его частями — это запятая, точка с запятой, тире. Например, тире, многоточие носят дополнительную информацию, которую нельзя выражать словами, передают на письме оттенки смысла и даже могут быть средством выражения состояния пишущего. Обратимся к текст Э.Фоняковой.
Во –первых, в конце предложения 51 (Но это игра…) стоит многоточие, которое указывает на незавершенность мысли героя, подчеркивает устрашающую неизвестность, которое таит для ребёнка слово «война». Во-вторых, рассмотрим предложения 47 — 48. Они вопросительные : «47)Как это — война? (48)Что это — война?» Вопросительный знак, стоящий в конце этих предложений ,указывает на особую напряженность момента: как можно, чтобы всё перевернулось с ног на голову?
Таким образом, мы убедились, что знаки препинания, действительно, отражают эмоциональную окраску речи — передают прерванность мысли, вызванную общим эмоциональным напряжением, могут передавать многозначительность сказанного, указывать на подтекст, скрытый смысл. Поэтому высказывание Г. Г. Граник о знаках препинания вполне оправдано.
По тексту :Я хочу поведать вам историю, которая во многом определи ла моё отношение к миру
Известный лингвиста А.И. Горшкова: «Выразительность — это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».Цитату я понимаю так : несомненно, словесные образы создают особый мир, в который мы погружаемся , читая художественную литературу, помогают понять и запомнить прочитанное. Приведу примеры из текста В.М. Пескова.Так, в предложении 33 («Я был на седьмом небе от счастья и засыпaл с книгой в руках») нахожу фразеологизм «на седьмом небе от счастья», который делает речь образной, эмоциональной, чем не только привлекает внимание читателей, но и позволяет нам ярче представить состояние мальчика, радующегося покупке новой книги.А в предложении 37 автор рассказывает о том, что поток посылок с книгами не прекращался в течение нескольких дней. Для того чтобы произвести на нас сильное впечатление, он использует лексический повтор «опять» и «опять».Таким образом, А.И. Горшков был прав, когда говорил, что «выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».
№1 Лингвист Е. В. Джанджакова утверждает: «Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано». Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом языковых средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме. Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя. Во-первых, в предложении 4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Из прочитанного текста мы понимаем его значение: мысли о бедной дворняжке переполняли голову Темы, он много думал о ней. Благодаря данному тропу, речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же. Во-вторых, в предложении 18 автор применил олицетворение "закрадывается страх", наделив неодушевленный предмет признаками и свойствами человека. Предложение стало интересней : ярче , образнее.
Таким образом , могу сделать вывод, что высказывание Е.В. Джанджаковой справедливо.
№2 По тексту Студент третьего курса Женя Лесневский не собирался красть мобильный телефон. (2)Он ехал в маршрутном такси, и, когда девушка в розовой куртке вышла на проспекте Победы, он, пересаживаясь
Современный лингвист Е. В. Джанджакова утверждает: «Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».Цитату я понимаю так : в художественном тексте мы получаем гораздо больше информации , чем непосредственно сказано словами и это зависит от того , какеие способы использует писатель для передачи своих мыслей.А писатель- мастер может использовать различные языковые средства : лексические , грамматические. Попробуем подтвердить наше предположение примерами из текста Алексея Гридина.
Во- первых,текст представляет собой внутренний монолог героя о собственных переживаниях по поводу найденного телефона. Так, например, предложение номер 7 (Лесневский сказал себе, что, если девушка спохватится и нагонит маршрутку, он вернёт ей утраченную вещь, даже получится, что он сберёг для неё телефон, а если не спохватится. ) не закончено, в конце предложения стоит многоточие. Многоточие – показатель недоговоренности мысли. Так автор нам даёт понять, что в Леснеевском происходит борьба с собственной совестью.
Во- вторых,отношение автора к поступку героя опосредованно выразилось через описание трагичного звонка, раздавшегося из чужого телефона. В предложении 15 (Едва он нажал на клавишу, громкий, захлёбывающийся женский крик ударил ему в уши) не случаен эпитет «захлёбывающийся» крик – захлёбывающийся – словно последний глоток воздуха забрали у человека. Леснеевский к этому крику имеет отношение, потому что крик не услышит тот, кому он предназначен.
На примерах нам удалось доказать, что права была Е.В. Джанжакова, утверждая, что в художественном тексте важны не только сами слова, но и то, как они сказаны.
Современный российский филолог О. Н. Емельянова утверждает: «Авторская речь обладает не только изобразительностью, но и выразительностью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего». Высказывание современного российского филолога О.Н. Емельяновой я понимаю так :авторская речь не связана с речью какого-либо персонажа, её носителем в прозаическом произведении является образ повествователя. Своеобразие его языка определяется вложенным в произведение смыслом и речевой тканью и характеризует самого говорящего. Приведу примеры из текста В.И. Одноралова.Во - первых, в предложении 11 встречаю фразеологизм «готов был провалиться сквозь землю». Благодаря устойчивому сочетанию речь повествователя предстает перед читателем яркой, образной, эмоциональной, раскрывает его характер, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым. Во- вторых, в авторской речи встречаю немало разговорных слов («растяпа», «шлёпнулся», «пустяки»), благодаря которым читатель может представить не только характер рассказчика, но даже возраст. Перед нами подросток, такой же мальчишка, как и те, о которых он рассказывает. Таким образом, можно сделать вывод: права была О.Н. Емельянова, утверждавшая, что «авторская речь обладает не только изобразительностью, но и выразительностью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего».
По тексту : Запах кофе был для Андрея не просто запахом.
Русский лингвист А. А. Зеленецкий утверждает: «Придание образности словам постоянно совершенствуется в речи посредством эпитетов».Действительно ,богатство русского языка позволяет передавать свое видение мира , а эпитет - одно из самых ярких средств создания неповторимых образов .Эпитеты могут : усиливать какие- либо характерные признаки предметов ,уточнять их, создавать контрастные по смыслу сочетания слов, оценивать предмет или явление.Попробуем разобраться в правомочности этого утверждения на примерах из текста Олега Роя.
Во- первых, в предложении 15 (О том, как бабушка, такая вся домашняя и уютная, в собственноручно сшитом зелёном клетчатом фартуке, распечатывает на кухне хрустящий пакет и высыпает твёрдые зерна в ручную кофемолку.) я вижу эпитеты: «домашняя», «уютная «, которые помогают нам представить образ бабушки. Возникает ассоциация с чем-то светлым, хорошим, добрым — домом, миром. Так автор опосредованно высказывает свое отношение к героине, подчеркивая ее привлекательность.
Во-вторых, в предложении 25 (Родной дом был связан в детском сознании с серыми буднями, с ненавистным ранним вставанием сначала в детсад, потом в школу, с нудными повседневными обязанностями и вечным домашним заданием, с постоянными родительскими ссорами, с мамиными криками и слезами.) эпитеты используются автором для описания настроения героя, его восприятия дома. Гнетущее впечатление остаётся, когда читаешь эти определения: ненавистное вставание, вечное домашнее задание, серые будни.
Таким образом, приведенные примеры можно по праву считать аргументами в поддержку мнения Зеленецкого о важной роли эпитетов в создании образов.
Лингвист А.А. Зеленецкийутверждал: « Придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи посредством эпитетов» . С этим нельзя не согласиться , ведь русский язык богат. Писатель- мастер , используя различные языковые средства…. Цитату я понимаю так : эпитет- одно из самых ярких средств создания неповторимых образов в художественном произведении. Эпитеты могут усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов, уточнять отличительные признаки предмета (форму, цвет, величину, качество), передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления. Чтобы доказать это , обратимся к тексту.
Во- первых,в предложении 7 автор употребил эпитет « образцовым» для того , чтобы мы поняли : класс достоин подражания , этим эпитетом нам дается дополнительная характеристика предмета.
Во- вторых,в предложении 22 автор употребил эпитет «беспокойно», для того чтобы мы поняли , какие чувства владели мальчиком.
Таким образом ,с помощью эпитетов можно по-разному описать уже знакомые читателю предметы и явления, уточнить индивидуальные признаки предмета и описать чувства героев
По тексту Екимова
Русский писатель В.Г. Короленко утверждал: « Русский язык … обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков». С этим нельзя не согласиться, ведь русский язык неисчерпаемо богат и такое разнообразие средств речевой выразительности помогает писателям ярче и красочнее рассказывать о событиях, описывать героев, выражать личное отношение и вызывать сопереживание у читателей. Докажем это на примерах из текста.
Во – первых, в предложении № 61 («Его бил озноб») автор использует метафору. Этот прием дает ему возможность более точно и емко описать как эмоциональное, так и физическое состояние героя, показать на сколько сильно он переживает за свою бабушку.
Во – вторых, предложение №66 содержит лексический повтор слова «калились» («Слёзы катились и катились»). Благодаря этому читатель сразу представляет картину происходящего.
Таким образом, рассуждая о средствах выразительности, В.Г. Короленко оказался прав
По тексту Улицкой
Русский писатель В. Г. Короленко утверждает : «Русский язык . обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».С этим нельзя не согласиться , ведь русский язык богат . Писатель- мастер использует весь арсенал языковых средств , чтобы ярче и красочнее рассказать о событиях , описать героев, выразить личное отношение к ним и вызвать сопереживание у читателя .В тексе Л. Улицкая употребляет различные лексические и грамматические средства. Обратимся к тексту.
Во- первых ,в предложении 28 автор использует метафору «крючок впивается в самое сердце», с помощью этого тропа сравнивается дружба с крючком, который «впивается в самое сердце», вырвать этот крючок можно только с кровью, показана ценность этого чувства.
Во- вторых, в предложении № 25 («Почувствовали одновременно — как хорошо: доверие, дружество, равноправие»), которое является сложным бессоюзным , где вторая часть поясняет первую, используя это грамматическое средство , автор доносит до нас информацию , при которой уже не возникает сомнения, что ребята нашли друг друга навсегда, потому что они даже думают одинаково.
Таким образом, наш родной язык уникален тем, что с помощью различных языковых средств способен передать любое чувство или мысль.
По тексту Юрия Осиповича Домбровского
По словам известного русского писателя Владимира Галактионовича Короленко, русский язык обладает всеми СРЕДСТВАМИ для выражения самых тонких ОЩУЩЕНИЙ и оттенков МЫСЛИ.
Несомненно, это так! В нашем языке есть немало средств выразительности, при помощи которых автор передает свою оценку описываемым событиям, а также раскрывает динамику мыслей и чувств героев, придает тексту определенную эмоциональную окраску. Чтобы убедиться в этом, обратимся к предложенному для анализа тексту русского прозаика Юрия Осиповича Домбровского.
Зыбин поймал краба и решил его засушить. Вначале Зыбина занимает мысль о необычайном сувенире, который он сделает. Об этом автор пишет в предложении 3 (Если его засушить, получится, наверное, прекрасный сувенир!). Неслучайно в конце предложения поставлен восклицательный знак, ведь Зыбина, действительно, радует эта мысль. Однако его чувства постепенно меняются. Видя страдания живого существа (в предложениях 6,8,9 автор так описывает краба: « на третий день около усов показалась пена», «на пятый день его глаза подёрнулись белой плёнкой», «на панцире тоже появилось что-то вроде плесени»), Зыбин начинает сомневаться в правильности своего поступка. Наконец, угрызения совести не дают ему покоя. «Вот уж не думал никогда, что во мне сидит такой скот!» - говорит о себе герой в предложении 18. Именно это сравнение помогает передать не только динамику мыслей и чувств персонажа, но и эмоциональную окраску всего эпизода.
Почему же Зыбин решил выпустить краба в море? Он осознал, что обрекает краба на медленную и мучительную смерть.
Таким образом, мы видим, как с помощью языковых средств (сравнения, восклицательных предложений) автор передает все чувства героя: радость, сомнение, сострадание, раскаяние.
По тексту : По пути домой стало думаться о бабушке
Известный писатель В.Г. Короленко утверждал: «Русский язык… обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений».Действительно ,это так. Ведь русский язык необычайно богат. Используя различные языковые средства, автор может заинтересовать читателя, обратить его внимание на проблемы в тексте. Обратимся к отрывку из произведения Б. Екимова.
Во- первых , рассмотрим предложение №7 , в нем автор использует риторический вопрос , показывая , что мальчик очень переживал за бабушку и хотел ей помочь.
Во- вторых , обратим внимание на предложение 34 , в котором Б. Екимов употребляет метафору « Сердце облилось жалостью и болью « ,чтобы подчеркнуть великодушие героя и его любовь к дорогому человеку.
Таким образом, с помощью различных синтаксических приемов и средст языковой выразительности писателю удалось описать характер. Поступки персонажа и вызвать сопереживания у читателя. Значит, В.Г. Короленко был прав в своем утверждении
А. А. Кузнецов утверждал: «Изложение „от первого лица”, употребление слов и оборотов разговорного характера дают автору возможность влиять на сознание и чувства читателя».Фразу филолога А.А. Кузнецова я понимаю так.:в художественном произведении повествование может вестись не «от автора», а от лица рассказчика. Образ рассказчика раскрывается в его точке видения происходящего, в оценках, в манере выражения мыслей. Такой приём позволяет писателю использовать разговорную лексику и разговорные формы синтаксиса, формировать сознание читателя и воздействовать на его чувства. Приведу примеры из текста В.П. Крапивина.
Например, в предложении №9 встречаю фразеологизм «лезли под руку», который использует в своей речи рассказчик вместо слова «мешали». Употребление этого сочетания помогает ему не только охарактеризовать своего друга Лёшку, но и придать речи яркость, образность, эмоциональность, сделать её доступной для восприятия сверстников.
Во-вторых,использует в своей речи рассказчик и немало разговорных слов («не стал соваться», «буркнуть», «запихал», «скользнул», «стырил»). Они вносят в его рассказ оттенок непринужденности, простоты. Именно благодаря обилию разговорных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только его характер, но даже социальный статус и возраст героя. Рассказчик предстает перед нами в образе энергичного, любознательного мальчишки, такого же подростка, как и мы, со своим взглядом на мир, интересами и мечтами.
Таким образом, можно сделать вывод: прав был А.А. Кузнецов, утверждавший, что «изложение «от первого лица», употребление слов и оборотов разговорного характера дают автору возможность влиять на сознание и чувства читателя»
По тексту Илья и Саня учились с первого класса
Русский писатель В.Г. Короленко утверждал : « Русский язык.. обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».
Несомненно, это так !В нашем языке есть немало средств выразительности, при помощи которых автор передает свою оценку описываемым событиям, а также раскрывает динамику мыслей и чувств героев, придает тексту определенную эмоциональную окраску. Чтобы убедиться в этом, обратимся к предложенному для анализа тексту современной русской писательницы Л.Е. Улицкой.
Во-первых , в предложении №28(«Крючок впивается в самое сердце, и нить , связывающая людей детской дружбой…») мы встречаем метафору ,дружба сравнивается с крючком , для того чтобы показать, насколько она может стать крепкой , если завязалась в детстве.
Во-вторых, в предложении 25 («Почувствовали одновременно — как хорошо: доверие, дружество, равноправие») находим однородные члены предложения «доверие, дружество, равноправие»,и уже не возникает сомнения, что ребята нашли друг друга навсегда, потому что они даже думают одинаково. Так автор показывает , что герои текста Улицкой пронесут свою дружбу через годы и с достоинством при поддержке друг друга выдержат любые испытания.
Таким образом, богатство и уникальность нашего языка ,все средства выразительности и лексические и грамматические . помогают донести до читателя, все что думают герои ,чувствуют, а также мысли какие хотел донести до нас автор. Следовательно В.Г ,Короленко прав
Известный психолог Д. Карнеги утверждал : « О нас судят на основании того, что мы делаем, что мы говорим , как мы говорим». Действительно, это так , ведь по поступкам человека и его речи можно много сказать о нем самом. ,Обратимся к тексту Ю. Яковлева и проследим , как менялась речь шофера на протяжении рассказа..
Во- первых, рассмотрим предложения 23-27 . В них автор употребил ругательство « какого черта» , просторечие « шантрапа» и восклицательные конструкции. Мы понимаем , что речь шофера отличается эмоциональностью , а последнее слово « герой» произносится с явным сарказмом. То есть , становится ясно . что в момент речи шофер волновался и не контролировал свою речь.
Спустя некоторое время , когда водитель « скорой» узнал о случившемся его речь сильно изменилась. Обратим внимание на неполное предложение № 32 , состоящее из одного лишь слова « где». И мы понимаем , что шофер готов без лишних слов помочь незнакомому человеку , то есть « чувствует себя на своем посту».
Таки образом , с помощью речевой характеристики автор смог хорошо передать характер своего героя и представил нам его как человека простого, отзывчивого и честно выполняющего свой долг. Значит , Карнеги был прав в своем утверждении
Современный лингвист М.Н. Кожина утверждает : « Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань». Я понимаю это высказывание так: языковые средства выразительности пробуждают образное мышление каждого из нас , помогают ярче представить содержание текста , глубже понять его. . Обратимся к текстуи приведем доказательства.
Во- первых, в предложении 2 («Мчавшаяся между партами Лисапета Вторая…". )Не бежавшая, не идущая, а именно «мчавшаяся», используя этот эпитет, автор дает нам понять . какой у девчонки характер. Нашу мысль также подтверждают предложения 19—20: «она суетилась и вращалась», «казалось, находится в нескольких местах сразу».
Во- вторых , создавая образ Женьки в предложении 9 ( «Стиснув до побеления губы, зыркая исподлобья . ») , автор , используя ряд деепричастных оборотов, очень точно передаёт состояние героя, степень его обиды и злости. Дальнейшие фразы из предложений 13—14 не оставляют сомнений в том, что герой ушёл в себя от обиды: «от всех отгорожен, замкнут, защёлкнут на замок», «дикарь».Так, с помощью метафор автор рисует для нас образ героя.
Таким образом, мы, читатели, проникаем в мир образов, созданных писателем, через вдумчивое и осмысленное прочтение текста.
Известный писатель В.Г. Короленко утверждал: «Русский язык… обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений».Действительно ,это так. Ведь русский язык необычайно богат. Используя различные языковые средства, автор может заинтересовать читателя, обратить его внимание на проблемы в тексте. Обратимся к отрывку из произведения Б. Екимова.
Во- первых , рассмотрим предложение №7 , в нем автор использует риторический вопрос , показывая , что мальчик очень переживал за бабушку и хотел ей помочь.
Во- вторых , обратим внимание на предложение 34 , в котором Б. Екимов употребляет метафору « Сердце облилось жалостью и болью « ,чтобы подчеркнуть великодушие героя и его любовь к дорогому человеку.
Таким образом, с помощью различных синтаксических приемов и средст языковой выразительности писателю удалось описать характер. Поступки персонажа и вызвать сопереживания у читателя. Значит, В.Г. Короленко был прав в своем утверждении
Л Как-то в начале июня
В литературной энциклопедии утверждается : «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Цитату я понимаю так: диалог в художественном произведении передает живую речь персонажей , и если автор внесет в него необходимые смысловые оттенки , то у читателя появится возможность понять и характеры беседующих , и их настроение и взаимоотношения».. Докажу эту мысль на примерах из текста П.С. Романова. Во –первых ,в предложениях 7,10 находим реплики Поликарповны. Обращаясь к Трифону Петровичу, бабушка использует слова «родимый», «милый». Старушка добра к своему постояльцу, создается впечатление, будто и не чужие они люди. Поликарповна искренне верит в людей, что характеризует её как душевную, доброжелательную женщину.Во- вторых, в предложениях 23-25, 29-32 встречаю резкую речь соседки, реплики которой полны грубых разговорных слов («бабка», «спятила», «выставишь»). Эту женщину мы сразу же представляем как склочную и крикливую.Таким образом, можно сделать вывод: справедливо высказывание из Литературной энциклопедии о том, что «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».
Л.Ю. Максимов утверждал: «При помощи абзацного отступа (или красной строки) выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения».С этим нельзя не согласиться , ведь русский язык ……….. Фразу Максимова я понимаю так. Абзац проясняет композиционно-синтаксическую структуру текста и выполняет экспрессивно-выделительную функцию, выражая динамику, быструю смену событий. Абзац может заключать в себе основные мысли текста. Приведу примеры из текста А.Алексина. Так, с предложение №5 начинается второй абзац, который содержит новую информацию по сравнению с предыдущим: объясняет, почему все гости сравнивали куклу с девочкой. С предложения № 17 начинается третий абзац, выполняющий другую функцию, экспрессивно-выделительную. В нем говорится о появлении у героини куклы, которую та сразу невзлюбила, потому что игрушка была выше ее ростом. С этого абзаца меняется тон повествования, происходит быстрая смена событий.Таким образом, выражение Л.Ю.Максимова справедливо
Известный лингвист И.Г. Милославский утверждал: «Отношение пишущего к сообщаемому часто может выражаться с помощью «маленьких» слов, которые принято считать служебными, – частиц и союзов». Эту фразу я понимаю так : служебные слова наряду со знаменательными помогают пишущему передавать свои мысли и отношение к сообщаемому. Союзы играют роль скреп между синтаксическими единицами и помогают передавать различные смысловые отношения между ними. Частицы придают различные дополнительные смысловые или эмоциональные оттенки словам и предложениям. Приведу примеры из текста Н.И. Дубова.Во-первых, в предложении №2 (« Нельзя же заново изобретать самолёт, если его давно изобрели, или открывать новые страны, если всё уже пройдено вдоль и поперёк!») нахожу модальную частицу «же», которая помогает писателю выделить наиболее важное слово «нельзя», вносит в предложение дополнительный оттенок смысла – усиление.Во-вторых, сочинительный союз «но» в предложении №31 («Да, мы могли бы удивить мир, но пока не знали чем.») позволяет автору противопоставить содержание двух частей высказывания, рассказать о желании мальчиков, которое они не могли претворить в жизнь. Таким образом , могу сделать вывод, что высказывание И.Г.Милославского справедливо.
Известный лингвист И. Г. Милославский утверждает: «Любое повторение, двукратное или многократное, обращает на себя особое внимание читающего». В высказывании известного лингвиста И. Г. Милославского говорится о роли повторения в нашей речи. Автор высказывания утверждает, что повторение акцентирует внимание читателя на основных моментах, служит для более точного восприятия текста.
Обратимся к тексту В. А. Осеевой-Хмелевой. Так, в предложениях 3−5 ((3)Ни в лес, ни в поле, ни по длинной тропке среди моря колосьев ржи. (4)Ничего этого больше не будет! (5)Не будет и тайн, рассказанных верному другу детства Хохолку.) повторением отрицательных частиц достигается эффект нагнетания: читатель понимает, что решению своему Динка не изменит, что ее слова — результат серьезных, мучительных внутренних переживаний. В предложениях 4−5 повторяется и глагол «не будет», который также обращает внимание читателя на серьезность намерений героини. С этой же целью используется повтор глагола «вспомнила» в предложеА 1 — повторение сразу нацеливает читателя на переживания Динки.
Таким образом, повторы действительно являются средством привлечения внимания читателя к определенным моментам текста, поэтому высказывание Милославского, приведенное в начале рассуждения, вполне обосновано.
Гринька и Федя собрались на луг за щавелём, и Ваня пошёл с ними.
Современный лингвист И. Г. Милославский утверждает: «Грамматика русского языка прежде всего средство выражения мысли».Цитату я понимаю так :действительно ,словарный запас человека помогает увидеть его духовный мир . характер , отношение к окружающим , однако не менее важным является и то , какие грамматические формы человек использует , чтобы выразить свои мысли.Подтверждение этому находим в тексте Л. Воронковой.
Во- первых, в предложении №18 (Они шагали тихо и руками не махали, чтобы не сердить пчёл, и совсем было ушли от пчёл, но тут Ваня услышал, что кто-то плачет.) для передачи основной проблемы, о которой будет размышлять автор, используется сложная синтаксическая конструкция с разными видами связи: подчинительной, сочинительной. Это позволяет создать логично построенное, последовательное высказывание, целенаправленно включенное в текст.
Во- вторых,каждое предложение состоит из словосочетаний, которые строятся в соответствии с правилами грамматики. Так, например, в предложении 7 словосочетание «по весёлым цветам» построенное на основе согласования, предполагает определенные правила связи главного и зависимого слов: зависимое употребляется в том же роде, числе и падеже, что и главное.
Таким образом, нам удалось доказать, что грамматика помогает нам связать между собой слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете, свидетельствует о том, как думают люди. Поэтому можно утверждать, что прав был лингвист И. Г. Милославского, когда говорил: «Грамматика русского языка прежде всего средство выражения мысли».
На мой взгляд, современный российский лингвист Л.Ю. Максимов прав, утверждая, что с помощью абзацного отступа «выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения».
Красная строка – это своеобразный знак препинания, который оформляет начало мысли и сигнализирует об окончании предшествующей. Например, в тексте писателя А. Алексина предложение 5 пишется с красной строки, потому что оно входит в группу предложений 5-9, где рассказчица описывает свою внешность в детстве и отношение к ней окружающих людей. В предшествующей же группе предложений 1-4 содержится объяснение того, почему девочка не любила подаренную ей куклу.
Кроме обозначения границ микротем, абзацный отступ нужен для выделения реплик в диалоге. С этой целью красная строка использована при оформлении предложений 22, 26, 27, 28, 29 и других.
Таким образом, абзацное членение текста А. Алексина даёт нам, читателям, чёткое представление о композиции этого текста, что доказывает справедливость высказывания Л. Максимова.
По тексту : В детстве я ненавидела утренники, потому что к нам в садик приходил отец. (2)Он садился на стул возле ёлки, долго пиликал на своём баяне, пытаясь подобрать нужную мелодию,
Современный лингвист Л. Ю. Максимов утверждал: «При помощи абзацного отступа выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения». Цитату я понимаю так : абзацное членение текста — это одно из важных условий его оформления. Абзац позволяет правильно понять информацию, основную мысль и авторский замысел. Чтобы доказать это, обратимся к тексту Нины Аксёновой.
Во- первых,вводная часть в тексте представлена предложениями №1-6 и является отдельным абзацем, в котором сразу же обрисовывается основная проблема, поднимаемая рассказчиком: девочка стесняется своего отца, потому что он кажется ей «несуразным». Благодаря объединению предложений в одну часть мы имеем возможность познакомиться с действующим лицом произведения и определить тему текста.
Во- вторых, в воспоминаниях об отце звучит боль от несвоевременного осознания большой отцовской любви, способной на самопожертвование. Поэтому автор объединяет этот рассказ в отдельный абзац (предложения 33—35).
Таким образом, прав современный российский лингвист Л. Ю. Максимов, который утверждал: «При помощи абзацного отступа (или красной строки) выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения».
По тексту Алексина
Лингвист Л.Ю.Максимов утверждает, что абзац играет большую роль в построении текста. Абзацное членение преследует одну общую цель – выделить значимые части высказывания. Обратимся к тексту А.Алексина, чтобы подтвердить сказанное. Писатель выделил в своём повествовании несколько абзацев. Рассмотрим абзац, состоящий из предложений 17-20. С помощью него А.Алексин раскрывает новую тему в тексте и подчёркивает начало нового этапа в жизни маленькой героини – появление куклы Ларисы.
Но абзацный отступ может выполнять и другую функцию. Обратимся к предложениям 32-34. Автор мог бы и не начинать их с красной строки, так как тема высказывания не изменилась, но он всё-таки выделил эту группу предложений, тем самым сделав эмоциональный акцент на данном фрагменте текста. Так А.Алексин обращает наше внимание на отношение мамы к действиям своей дочери.