Этатизм – (от франц. État – государство) направление политической мысли, рассматривающее государство как высший результат и цель общественного развития.

Этатизм – (от франц. État – государство) направление политической мысли, рассматривающее государство как высший результат и цель общественного развития.

Этикасистемаморальных и нравственных норм определённойсоциальной группы(здесь: журналистского сообщества).

Юм, Дэвид– (1711—1776 гг.) английский философ, историк и экономист. В эссе "О свободе печати" (1741 г.) утверждал, что неудобства, проистекающие из свободы слова, многократно перевешиваются ее пользой для защиты от деспотии.

Юнг, Карл Густав– (1875—1961 гг.) швейцарский психиатр, основоположник одного из направлений глубинной психологии, а именно: аналитической психологии.

back-up– резервная копия (файлов, дисков, данных, оттисков и т.д.).

barter– товарообмен, меновая торговля.

business-to-business(b2b) – вид периодических изданий, ориентированных на информационное обслуживание рынка корпоративных клиентов.

business-to-clients(b2c) – вид периодических изданий, предназначенных для информационного обслуживания клиентов только одной компании.

business-to-customers(b2c) – вид периодических изданий, ориентированных на информационное обслуживание потребительских рынков (от корпоративных клиентов к частным потребителям).

business-to-government(b2g) –отношения между бизнесом и государством.

business-to-personnel(b2p) – вид периодических изданий, предназначенных для информационного обслуживания сотрудников той компании, которая предпринимает выпуск данного издания.

competitive reports– анализ рекламной активности конкурентов.

cover– обложка, одна ее сторона.

CPM(cost per mille) – цена (стоимость) одной строки рекламного текста в газете, умноженная на миллион.

CPT(cost per thousand) – цена (стоимость) 1 тысячи контактов саудиторией. Для печатных изданий рассчитывается следующим образом: цена одной полосы (страницы) в газете/журнале делится на тираж без трех нулей (т.е. на тираж, поделенный на тысячу).

direct-mail– прямая почтовая рассылка.

dodger– небольшая афиша, рекламный листок, объявление.

DPI(dot per inch) – число точек (пикселов) на дюйм. Единица измерения разрешающей способности системы ввода и выводаинформации, а также цифрового и/или электронного изображения. Стандартным полиграфическим требованием к изображениям сегодня является плотность не ниже 300DPI, из-за чего в печати не могут воспроизводиться иллюстрации, обычно используемые в интернет-графике, где в целях увеличения быстродействия плотность изображений снижается до 72DPIи более.

event business род деятельности по профессиональной организации деловых мероприятий, официальных встреч, семинаров, круглых столов, научных и научно-практических конференций, бизнес-завтраков и тренингов, интенсив-программ и мастер-классов, презентаций и выставок.

features well("сердцевина из статей") – способ компоновки журнала, при котором редакционные (не рекламные) материалы собираются в его центральной части. Применяется в американских и некоторых британских глянцевых журналах. Для российских изданий более характерно перемежение редакционных материалов рекламными вставками.

flame(огонь) – «спор ради спора», обмен сообщениями в местах многопользовательского сетевого общения (напр.интернет-форумы,чаты,социальные сетии др.), представляющий собой словесную войну, нередко не имеющую отношения к первоначальной причине спора.

flat-plan– постраничный план будущего журнала с указанием названий статей, заказанной рекламы, объема, а также степени готовности материалов (один из русских редакционных сленговых эквивалентовflat-plan’а – "разблюдовка").

flier– рекламный листок.

flood (наводнение) – сообщения в интернет-форумах и чатах, занимающие большие объемы и/или не несущие никакой полезной информации. Технический флуд представляет собой хакерскую атаку с большим количеством запросов, приводящую к отказу в обслуживании.

human-interest stories – статьи, привлекающие внимание определенных групп читателей и способствующие росту продаж издания. Подобные публикации опираются, как правило, не на реальные факты, а на вымыслы, слухи, сплетни. Широко используются в так называемой "желтой прессе".

indirect publicity– косвеннаяреклама.

kicker(s) – короткая строка над главным заголовком (напр., эпиграф, посвящение или девиз).

lead paragraph – вводный параграф или предложение, предваряющее публикацию.

mass media– термин, пришедший из США и распространенный сегодня повсеместно. Объединяет основные средства передачи массовойинформации:

Печать (кроме журналов и газет американцы включают сюда также и книжную продукцию; данный коммуникативный канал используется примерно с 1400 г.);

Звукозапись (от восковых валиков, пластинок и магнитофонных лент до CD- иDVD-дисков; примерно с 1800 г.);

Кино (примерно с 1900 г.);

Радио (примерно с 1910 г.);

Телевидение (примерно с 1950 г.);

Интернет(примерно с 1990 г.);

Мобильные телефоны (примерно с 2000 г.).

Термин mass mediaшире, чемСМИ, ноуже, чемСМК.

media clutter– насыщенностьСМИрекламой; среднее количество рекламных объявлений, которое видит аудитория в течение определенного времени.

media kit (press kit) –комплект из текстовых, аудио и визуальных документов, в которых содержится информация о проекте, организации или событии.

pixel(picture element) – пиксел, минимальный адресуемый элемент двухмерного растрового изображения; одна точка изображения.

PR(public relations) – 1) служба связи с общественностью; 2) престижная деятельность компании (информация,реклама,пропаганда). Термин стал использоваться в США, начиная с 1830 г.

prepress (preprint)– процесс допечатной подготовки издания.

press release– сообщение дляпрессы; информационное сообщение, содержащее в себе новость об организации (возможно и о частном лице).

print media– печатные средства массовойинформации.

promotion– рекламно-пропагандистская деятельность; содействие продаже, сбыту товаров.

press release– сообщение дляпрессы; информационное сообщение, содержащее в себе новость об организации (возможно и о частном лице).

publicity– 1)реклама, рекламирование, известность и популярность, создаваемые средствами массовой информации(СМИ); 2) деловые связи.

publicity agent– 1) рекламная фирма; 2) рекламный агент.

rating– рейтинг, выраженный в процентах размер аудиторииСМИв определенный период времени.

reach– охват, количество представителей целевойаудитории, имевших контакт срекламойзаданное число раз в рамках рекламной компании.

site (web-site) – интернет-страница; логически цельный объеминформации, представленный в виде гипермедиа-документов, со встроенной графикой и элементами мультимедиа.

spread– журнальный разворот,editorialspread– редакционный разворот.

stand up– жанр телевизионной журналистики: прием, когда репортер работает непосредственно в кадре, часто — на месте освещаемого события.

SWOT (Strengths сила,Weaknesses слабость,Opportunities возможности,Threats угрозы) вид анализа, применяющегося длястратегического планированияв виде логически согласованной схемы взаимодействия сил, слабостей, возможностей и угроз организации.

tabloid– 1) бульварная газета; 2) таблоидный формат (меньше А3).

team building – командообразование. Метод корпоративного менеджмента, направленный наповышение эффективности работы в группах.

trolling("ловля рыбы на блесну") – видвиртуальнойкоммуникации с нарушениемэтикисетевого взаимодействия, выражающейся в формеагрессивного, издевательского и оскорбительного поведения. Используется как персонифицированными, так и анонимными участниками. Для достижения своих целей тролль пытается представить себя обычным пользователем, который разделяет интересы и проблемы сообщества.

TRP (target rating points)– суммарный (совокупный) рейтинг определенной целевой аудитории.

Е-PR– интернет-PRи три его элемента:web-PR,net-PR,on-line-PR.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎